Marseille et moi

Yesterday we went to Marseille. It’s is a town about 30 minutes south of Aix en Provence. Marseille also happens to be the town where I went to school during my American high schools french exchange. I met up with in of mr friends who lives there. That’s in the afternoon.

First we had a guided tour of the city, where I learned a lot about history and what France was like after liberation of the Second World War. We saw more Ancient Greek and Roman ruins. Next on the agenda was lunch. We went to la cigale which translates to “the cicada” and I hade Moule Frite. This is a handful of fries along with a bucket of mussels. It was delicious, fresh and well seasoned. Will definitely go there again. The last guided activity my class took was a ferry ride to Château d’If. That is the island where the Count of Monte Cristo supposedly took place. Even though I be done it before, I love riding bots like that. It feels like adventure.

The afternoon is when I hung out with Thibault! After we got back on shore, a few of our group went home to Aix and half of us stayed to visit a cat cafe. I had been texting him about our general area until he sends me a text saying he was right behind us! I was so happy I got to see him again. We petted cats, drank smoothies, and caught up with each other. One of the cats sat on my other friends lap and decided to stay there. After the cafe, thibault helped us find our way back to the train station. I’m glad I made true. friends in high school.

—-

Hier, nous sommes allés à Marseille. C’est une ville à environ 30 minutes au sud d’Aix en Provence. Marseille est aussi la ville où j’ai été à l’école lors de mes échanges avec les lycées américains. J’ai rencontré des amis de M. qui y vit. C’est dans l’après-midi.

Tout d’abord, nous avons fait une visite guidée de la ville, où j’ai beaucoup appris sur l’histoire et ce qu’était la France après la libération de la Seconde Guerre mondiale. Nous avons vu d’autres ruines grecques et romaines. Le déjeuner était le suivant à l’ordre du jour. Nous sommes allés à la cigale qui se traduit par “la cigale” et j’ai fait Moule Frite. Il s’agit d’une poignée de frites et d’un seau de moules. C’était délicieux, frais et bien assaisonné. Je vais certainement y retourner. La dernière activité guidée de ma classe a été une promenade en ferry jusqu’au Château d’If. C’est l’île où le comte de Monte Cristo aurait eu lieu. Même si je l’ai déjà fait avant, j’adore monter des bots comme ça. C’est comme l’aventure.

L’après-midi, c’est quand je traînais avec Thibault ! Après notre retour à terre, quelques membres de notre groupe sont rentrés chez eux à Aix et la moitié d’entre nous est restée pour visiter un café pour chats. Je lui avais envoyé un texto à propos de notre zone générale jusqu’à ce qu’il m’envoie un texto disant qu’il était juste derrière nous ! J’étais si heureux d’avoir pu le revoir. Nous avons caressé des chats, bu des smoothies et nous nous sommes rattrapés les uns les autres. Un des chats s’est assis sur les genoux de mes autres amis et a décidé d’y rester. Après le café, thibault nous a aidés à retrouver le chemin du retour à la gare. Je suis content de m’être fait de vrais amis au lycée.

Advertisements

Friday decided

Today’s big excursion was getting to sleep in! Last weekend was an Italian adventure and every day since has been school. I am happy that I could relax. I love sight seeing, but it takes its toll. I slept in until 9am, got ready for the day, crocheted in the park, and watched a movie, Deadpool 2. It was a very relaxing day at my own pace.

Today was also the biggest day I spent on my own. I walked to town(30 minutes!) by myself, looked around, and talked to people with no Americans with me. I stumbled upon a yarn shop and tried my vocabulary at crafts. I really liked it and bought a crocheting catalog.

_________

Aujourd’hui le grand excursion était rendre un grand lendemain. Le week-end dernière à passé une adventure italienne et depuis je fais du cours. Je suis content que je puisse me reposer. J’aime faire de tourisme mais c’est dur des fois. J’ai dormi jusqu’à 9:00, j’ai fait du crochet au parc, et j’ai vu un film, Deadpool 2. C’était une journée détente à mon rythme.

Aujourd’hui était le première journée où j’étais seul. J’ai marché en ville(30 minutes!), j’ai flâné, et parlé avec des gens sans américains présente. Je suis tombée sur une boutique qui vend de fils de tricote et crochet. J’ai essayé d’utiliser mon vocabulaire au bricolage. Je l’aimais bien et acheté une catalogue de crochet.

Excursion numéro 2

La ciotat! That is the name of the town that we visited. That town has many inlet beaches that are called, Les Calanques. That was the first time that I have seen that national Park, even though I have been to this region twice. The day started off very early at our meeting spot with every single person that attends our university. That’s about 148 people! It was interesting that we all spoke English first and we’re learning French but everyone came from a different part of the country. At les calanques, it is known for their Pebble Beach is along with their sand beaches. It was a different experience to swim in salt water and also with rocks. I love French beaches. they are so relaxing. Since there were so many college aged people, and Americans at that, there were a few antics, but I climbed some really big rocks!

Le seconde partie de la journée c’est la route des crêtes. C’est un petit rue sur les montagnes et on a pris celles qui n’ont pas peur. J’ai peur du montagne et des falaises. Mais je l’ai fait et je suis vivante. Après les journées tout le monde est retourné à Aix-en-Provence pour le soir. J’adore ce qu’on a faites. J’adore la plage et le soleil et chaque nuit, je dors très bien grâce a nos excursions.

————————–/————————–

La ciotat! C’est le nom de la ville que nous avons visitée. Cette ville a beaucoup de plages d’entrée qui s’appellent, les Calanques. C’était la première fois que je voyais ce parc national, même si je suis allé deux fois dans cette région. La journée a commencé très tôt à notre rendez-vous avec chaque personne qui fréquente notre université. C’est environ 148 personnes! C’était intéressant que nous parlions tous l’anglais en premier et que nous apprenions le français, mais tout le monde venait d’une autre partie du pays. Aux calanques, il est connu pour leur plage de galets et leurs plages de sable. Ce fut une expérience différente de nager dans l’eau salée et aussi avec des roches. J’aime les plages françaises. Ils sont si relaxants. Comme il y avait tellement de gens d’âge universitaire et d’Américains, il y a eu quelques pitreries, mais j’ai escaladé de très gros rochers!

The second part of the day is the ridge road. It is a small street on the mountains and we took those who are not afraid. I’m afraid of the mountains and cliffs. But I did it and I’m alive. After the days everyone will return to Aix-en-Provence for the evening. I love what we did. I love the beach and the sun and every night, I sleep very well thanks to our excursions.

I am not entirely pleased either this trip and would rather my blog to not be used to publicly declare greatness.

Italian weekend pt2

Whoops ! I missed a post on my blog because I’ve been so busy but I have a lot to say today. I hope that makes up for it! I want to start out with how my trip from Italy went down and then I will talk about France. I have been told that my blog posts are hard to follow since I speak in franglais(french and english mixed together) so hopefully I can do better this time.

My previous blog post was done at about noon on Friday. Then we went to the hostel. The terrible terrible hostel. There was no internet or Cell service and it was in the middle of no where. We were scared and not safe. We left and found a very cute Italian restaurant where I ate the most delicious ham pizza with FRESH mozzarella. I’ve had a lot of firsts on this trip. We used the few words in Italian we knew(Hello/bonjourno, please/per favore, thank you/ gracia) and the restaurant owner was very impressed with us. He liked us so much he even called us a taxi to the train station! Then my friends and I found hotel aurora where we stayed the night and went to the tourist places.

We went from Firenze(Florence) to Pisa. We saw the leaning tower and then went to the beach! It was a beautiful, typical beach but my first time in salt water! It tastes weird! I took a nap on the sand and woke up red as a tomato. I am living with the aftermath. My review is: i likes it. Glad I did it. Not anxious to do it again.

Weekend in Italy

The first weekend of our program is over. Je suis content avec mes études. Two friends and I planned a weekend getaway to Florence, Italy. Je n’ai jamais pensé d’Italie comme une grand voyage parce que je préférais d’aller à l’Espagne.

We took an overnight bus after the class came back from Arles(the little Rome of France) and sped to our bus that went Marseille ->Florence. Cette ville est intéressant mais je ne pense que j’ai envie d’y revenir. I don’t know much about Italy or Italians but it was more important to one of Neptune friends to go here and it’s important to do somethings for your friends.

J’ai mangé d’un panini et gelato. J’ai monté une grande cathédrale. Cette ville est plein d’histoire mais si trop que je ne sais pas.

J’ai mon conclusion que je préfère la France sur l’Italie. O still very much want to go to Spain. As useful as my Spanish is here, I feel it’s more applicable to Spain.

Jour au marché

Aujourd’hui est moins chaotic parce que je suis assez comfortable avec l’environnement provençal. Il fait beau et j’aime le chaleur. I love being outside eating at boulangeries I find. It’s getting difficult to comprehend everything in French. There is a phenomena called “imposter syndrome” and I definitely feel it. Je parle bien français mais des temps en temps je le trouve très difficile. Je souhaite que je sentirai mieux tôt. French is hard and I feel alone. This too shall pass. J’ai faim et les repas sont chers. Things are hard. I need guidance in my life. Au moins je suis à la France. I am thankful for this opportunity.

1ere jour à Aix-en-Provence

Bonsoir !

Finalement j’ai arrivé à Aix-en-Provence. On a passé une semaine à Paris et la petite vacance était génial. Moi et mon ami a pris de métro tout part et j’ai trouvé les endroits importants aux musiciens comme le showroom de Selmer et Vandoren.

Our airbnb host was very kind and agréable á nous. He looks like a younger version of my FLFR 321 Professor. I very much enjoyed living like a Parisian native in the sense that our neighborhood was not in an area with many tourists. I’ve been to Paris three times, been there done that. I’ll still come back again to see Marc. He has such a nice apartment.

Nous sommes arrivées à Aix il y a des heures et c’est vrai que l’accent du sud est différent que du nord ou parisien. Je le trouve jolie. J’ai hâte de visiter mes potes à Marseille aussi. Ca fait longtemps que je les ai vu. Mais à ce moment j’ai fatiguée, je me repose chez nous à Aix, et je caresse leur petit chien. OP ! J’ai oublié à dire quelque chose. Ma famille d’accueil a un petit chien qui s’appelle Chewbacca.

Bonne nuit et à la prochaine !